Net speaks your speak

一月 19, 2001

The language of the internet generation has entered Ulster-Scots.

Earlier this month, the University of Ulster and the Ulster-Scots Agency opened the world's first Institute of Ulster-Scots Studies.

The agency's website - available in English, Irish and Ulster-Scots - translates "corporate plan" as "heich ploy", "chief executive (interim)" as "heid faictor (tha while)" and "Belfast" as "Bilfawst".

Disappointingly, "download" is the same in all three languages.

请先注册再继续

为何要注册?

  • 注册是免费的,而且十分便捷
  • 注册成功后,您每月可免费阅读3篇文章
  • 订阅我们的邮件
注册
Please 登录 or 注册 to read this article.