期刊的英文文本润色服务不够好且不道德

布莱恩·布洛赫(Brian Bloch)说,编辑任务通常分配给来自不同领域的博士生,但不合格的稿件也总会被接受

十月 4, 2020
Person marking an error on a page with red marker
Source: iStock
Academic editing ranges in quality from good to hopeless

点击阅读英文原文


学术研究的全球化导致了对英语期刊出版的极大重视。对非母语人士而言,他们现在处于“不用英语出版就出局”的情况。

许多作者都知道,如果论文在提交之前经过适当的编辑以确保其英语在语言和学术上都清晰准确,那么将大大增加论文被接受的机会。

这导致提供学术(文本)编辑服务的企业和个人数量大大增加。不幸的是,供应商的资质、经验和技能天差地别——从优秀到差强人意不等。我看到过许多据称已经过润色但仍需要进一步编辑的论文;也见过一些论文,你不会知道有人曾经付费提升其英语。在最糟糕的案例中,那些文稿仍然充满许多常见的错误:错误的单词选择或顺序;在需要的地方没有逗号;错综复杂且难以理解的句子;和没有任何实际意义的假设,即使它们构成整个研究调查的基础。

一个问题是普遍缺乏对学术语言服务的管控,这是可以理解的。即使在相关领域缺乏真正的学术专业知识和(或)在语言技能方面几乎没有任何可提供的知识,任何人都可以担任这类编辑。这种罕见技能组合的重要性不可被夸大。

在过去10年中变得尤为普遍的另一个因素是,即使不是全部,大多数主要期刊出版商现在也提供自己的内部语言服务,其中包括文本编辑、翻译、参考、提交帮助等。如果作者要求他们对稿件进行编辑,他们则不可避免地要收取佣金或保留作者向文本编辑者支付的部分费用。鉴于自由文案编辑首先不是一项利润高的生意,如果收不到全部费用,那么有资质者就不太可能被吸引。此外,期刊的最后期限过紧、功能失衡导致编辑者和作者无法相互交流、以及关于什么可以做和什么不可以做(包括如何获得报酬)的官僚规则,都可能使从业者望而却步。

因此,期刊通常依靠缺乏资质和经验不足的博士生提供编辑服务。即使编辑人员拥有高学历,也常常处于无关的领域。比如说,在诸如中世纪文学或历史等难就业的领域,获得博士学位的人可能渴望获得收入和(或)在家工作。另一方面,那些拥有经济学等学科资质的人则倾向于选择其他报酬更高的副业。因此,就出现拥有神学博士学位的人来撰写经济学文章的可能性,结果可想而知。

另一个主要问题是期刊内部语言服务固有的利益冲突。期刊会感到一定的压力去要求出版已在同一公司内接受编辑润色的作品,即便稿件在其他方面不合标准,因为这能隐含地促进其编辑服务。许多作者还认为,由于他们实际上已经向期刊的发行商付款,就会有更好的机会被接受。他们可能是正确的。

作为学术文献质量的捍卫者, 出版者和期刊编辑者有义务确保对学术论文进行适当的编辑,否则就不得发表。他们的失败可能会为我的学术写作课程提供许多反面实践案例,但可以肯定的是,学术界值得更好的成果。

布莱恩·布洛赫(Brian Bloch)系明斯特大学(University of Münster) 学术研究英语的讲师,也是一位记者与学术编辑。

本文由张万琪为泰晤士高等教育翻译。

请先注册再继续

为何要注册?

  • 注册是免费的,而且十分便捷
  • 注册成功后,您每月可免费阅读3篇文章
  • 订阅我们的邮件
注册
Please 登录 or 注册 to read this article.